找回密码 注册

食品论坛

食品文库食品展会食品人才食品商务中心
食品专业视频轻松背单词食品行业培训平台英语口语陪练
在线英语听力室食品行业词典食品行业考试中心论坛使用指南
查看: 22572|回复: 6

[分享] 表达不满的句子,对老板不满的时候可以用耶~

[复制链接]
(久久折凳)

该用户从未签到

26

主题

219

帖子

636

积分

高级会员

Rank: 4Rank: 4

发表于 2012-1-12 11:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.She is really a pill, spending whole day harping and complaining.
她真烦人,整天唠唠叨叨的。
pill本意是指“药丸”,在此喻指“讨厌的家伙”,因此也就有了“烦人”之义。

2.I give him an inch, and he takes a yard.
他太得寸进尺了。
       这句话表示不知分寸,爱占便宜。也可说:“I gave him an inch, and he wanted to take a mile.”
如:Jerry keeps asking me for help. At first I helped because he was new here, but now... I give him an inch,and he takes a yard.
       杰瑞总是让我帮忙。一开始我觉得他是刚到这儿的就帮了,可是现在……他太得寸进尺了。

3.She must be having a few buttons missing.
她肯定是脑子有点不正常。
      此语中的buttons原指“纽扣”或“按钮”。此语主要用来表达“神经失常”、“行为古怪”以及“头脑失常”之类的概念。
如:She must be having a few buttons missing. That's why it's useless to argue with her.
       她肯定是脑子有点不正常。这就是为什么我说你跟她理论没用

4.You are plain doormat.  
你真是个受气包。
doormat 是个合成词,由door(门)和mat(垫子)组成,意指放在门口处供人“蹭鞋”的门垫,是个专门供人“踩”的东西,跟“受气包”的概念是不是很贴切呢?

5.I hate phonies most.
我最恨两面三刀的人
英语中的“骗子”有好多种不同说法,例如swindler尤指政治上的骗子。对于“两面三刀、阳奉阴违”的骗子,英语习惯用phony来表达。

6.Look who's talking!
怎么不说你自己?
本句为俚语,带有“你也不够资格这样说”的讽刺意味。所以说的时候要注意分寸。

7.Stop beating about the bush.
别兜圈子了。
beat about the bush直译为“在灌木丛中胡乱拍打”,意思就是“旁敲侧击”或“兜圈子”

8.I've never met such an ignoramus.  
我从没见过这么无知的人。
an ignoramus一语源于G.Ruggle(拉格尔)写的剧本《无知之辈》。此后,这一表达法被人们广泛使用,意指“无知的人”。

评分

参与人数 1粮票 +5 收起 理由
无名小竹 + 5 感谢您对论坛的支持

查看全部评分

我在江湖,江湖却没有关于我的传说
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

24

主题

2189

帖子

5118

积分

钻石会员

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

钻石会员勋章爱心勋章认证会员

发表于 2012-1-12 11:47 | 显示全部楼层
怎么能对BOSS表达不满呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

(明月)

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

41

主题

207

帖子

717

积分

高级会员

Rank: 4Rank: 4

认证会员

发表于 2012-1-12 12:02 | 显示全部楼层
Stop beating about the bush.
以先进的生物酶技术,促进食品安全。
杜明松 绿微康脂肪酶
15038280091
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 39 天

[LV.5]常住居民I

170

主题

6770

帖子

1万

积分

食坛骨干

Rank: 9

2013年度魅力人物食坛骨干勋章爱心勋章

发表于 2012-1-12 12:28 | 显示全部楼层
好像都是和自己过不去的,不像是对BOSS的不满啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

1070

主题

4万

帖子

7万

积分

食坛巨匠

Rank: 12Rank: 12

食坛巨匠勋章爱心勋章

发表于 2012-1-12 12:56 | 显示全部楼层
英语的表达力比汉语要差老鼻子咯
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 4 天

[LV.2]偶尔看看I

43

主题

3455

帖子

4988

积分

钻石会员

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

钻石会员勋章杰出服务勋章爱心勋章认证会员

发表于 2012-1-12 13:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 清尘185 于 2012-1-12 13:11 编辑

回复 5# 不凡


    同意。。。。
    比如:“张李氏”一个词就说明了很多人的关系。
回复 支持 反对

使用道具 举报

(九行 anger)

签到天数: 133 天

[LV.7]常住居民III

120

主题

3964

帖子

1万

积分

食坛骨干

Rank: 9

食坛骨干勋章爱心勋章认证会员

发表于 2012-1-14 20:22 | 显示全部楼层
能用上这些句子,那自己也太憋气了
空消专业店http://kongxiao.taobao.com/?spm=a1z10.1-c.0.0.dy9kaO
空消一体化专业店
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

怀念旧版|联系方式|小黑屋|手机版|Archiver|食品伙伴网

GMT+8, 2018-7-18 12:32 , Processed in 0.103886 second(s), 23 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X3

© 2001-2017 Comsenz Inc. 鲁公网安备 37060202000128号

快速回复 返回顶部 返回列表